尤利安·杜维姆
尤利安·杜维姆编剧
Julian Tuwim
1894年9月13日出生于波兰,罗兹

尤利安·杜维姆,朱利安·杜维姆(Julian Tuwim,1894.9.13~1953.12.27),笔名奥尔德伦(Oldlen) ,男,犹太裔波兰诗人、作家、翻译家、记者。波兰文学学院“金桂冠奖”(1935)、波兰笔会奖(1935)、波兰复兴勋章指挥官十字勋章(1946)、一级劳动旗帜勋章(1949)、国家奖章(1952)、波兰复兴勋章大十字勋章(1953)获得者。生于俄罗斯帝国统治下的波兰王国罗兹市一个已融入主流社会的犹太家庭,是女诗人兼翻译家伊雷娜·杜维姆(Irena Tuwim)的哥哥。1905年由于父亲参与了1905年革命,全家逃往弗罗茨瓦夫。他在罗兹市的俄罗斯中学毕业,1916 至1918年在华沙大学学习法律和哲学。1911年他以世界语翻译利奥波德·斯塔夫(Leopold Staff)的诗歌出道,斯塔夫的作品自他青年时代起就对他影响颇深。1913年其诗作《请求》(Prośba)发表于《华沙信使报》(Kurjer Warszawski),朱利安·杜维姆由此走上文坛。1918年波兰恢复独立,杜维姆与安东尼·斯沃尼姆斯基(Antoni Słonimski)和雅罗斯瓦夫·伊瓦什凯维奇(Jarosław Iwaszkiewicz)共同创立了实验诗人团体“斯卡曼德尔”(Skamander)诗社;同年他与人共同创立名为“斗牛士”(Picador)的歌舞表演团体,并兼任多个其他喜剧团体的编剧或艺术总监。从1924年开始每周为《文学新闻报》(Wiadomości Literackie)撰写专栏,并为讽刺杂志Szpilki撰稿。自1927年起开始与波兰广播电台合作(自1935年起担任幽默节目部的艺术总监)。1930年代其诗歌尖锐地批判了法西斯主义;1936年创作的诗歌《歌剧院舞会》(Balw Operze,1946年出版,1982年完整出版)因讽刺波兰政府,遭审查机构禁发。苏波战争期间他曾在约瑟夫·毕苏斯基的新闻办公室工作。德国占领波兰之际,他经罗马尼亚逃亡法国,之后辗转葡萄牙、巴西,最终定居美国(1942~1946)。在德国占领下的波兰,其所有作品都被列入禁书名单。流亡期间他创作了史诗般的长诗《波兰之花》(Kwiaty polskie,1940~1946创作,1949年出版),诗中他充满怀念地回忆了自己在罗兹的童年时光。1939年至1941年间,他曾与流亡周刊《波兰新闻报》(Wiadomości Polskie)合作,但由于在对苏联态度上存在分歧而终止了合作。1942至1946年,他为在伦敦出版的月刊《新波兰》(Nowa Polska)及一些左翼波兰裔美国人报纸撰稿。1942年加入国际工人组织波兰分部。他也是波兰作家协会会员(1943年成为该协会理事)。1946年6月返回波兰,受到当时当局的保护和优待,但在斯大林统治下的波兰其作品并不多。1947至1950年担任新剧院的艺术总监。1949年11月他成为庆祝约瑟夫·斯大林诞辰70周年国家委员会的成员。在他生命的最后几年他很少写诗,只有偶尔才会应友好编辑的请求为周年纪念活动创作诗歌。但他私下仍然写作(不发表)。杜维姆一生都在与波兰犹太裔这一双重身份作斗争。对于波兰的反犹主义者,尤其是在两次世界大战之间的时期,他永远都是个犹太人,因此在那段时间里遭受了残酷的攻击。他被指责“犹太化”,并被拒绝入选波兰文学学院院士。然而对许多犹太人来说,他却是个选择了波兰身份的叛徒,二战前他曾主张犹太人文化同化。1944年曾于伦敦发表的宣言《我们,波兰犹太人》。1948年他接受了耶路撒冷希伯来大学之友协会主席的职位,这体现了其与犹太社区的联系及对犹太复国主义的支持。作为波兰文学的重要人物,他是两次世界大战期间最受欢迎的诗人之一,其诗歌深受威廉·惠特曼和安托万·兰波等诗人影响,常使用口语化的日常语言。诗集《等待上帝》(Czyhanie na Boga,1918)、《苏格拉底之舞》(Sokrates tańczący,1920 )、《第七个秋天》(Siódma jesień,1922)和《诗集,第四卷》(Wierszy tom czwarty,1923)是其早期作品的典型。在他后来的作品集 《血中词句》(Słowa we krwi,1926)、《查诺拉斯事件》(Rzecz Czarnoleska,1929)、《吉普赛圣经和其他诗歌》(Biblia cygańska i inne wiersze,1932)和《燃烧的物质》(Treść gorejąca,1936)中,早期诗作流露出的乐观主义逐渐被苦涩而荒凉的世界观所取代,杜维姆变得焦躁不安,苦涩,并以热情和激烈的方式写下了城市存在的空虚。尽管其以严肃诗歌闻名,但也创作儿童诗,如《火车》(Lokomotywa,1938),并因其对儿童文学的贡献而备受赞誉。他会世界语、希腊语、俄语和意第绪语,曾将《伊戈尔远征记》、《聪明误》(亚历山大·格里博耶多夫) 及普希金、马雅可夫斯基和帕斯捷尔纳克的诗歌等俄语文学翻译成波兰语,还翻译了法语、德语和拉丁语作品。1953年病逝于扎科帕内,享年59岁。

TA的作品(4)